Fungerar det som annonserat?

By | February 12, 2024

Rita El Khoury / Android Authority

Sedan jag flyttade till Paris har jag tyckt om att resa runt i Europa och gå vilse i en annan kultur och ett annat språk. Jag talar franska, så vissa latinska språk som spanska och italienska är relativt lättare för mig att tolka. Att försöka kommunicera ansikte mot ansikte på ett annat språk brukar vara en rolig upplevelse, men all denna glädje slängs när jag måste ringa någon i förväg för att boka eller planera något.

Folk har mindre tålamod med telefonsamtal (inklusive jag) och det är otroligt svårt att säga åt någon att vänta medan jag lär mig använda Google Translate och hantera samtalet samtidigt. Jag har provat Googles Pixel Live Caption för telefonsamtal, men det hjälper mig bara att förstå vad den andra personen säger. Han översätter inte mina ord till dem.

Samsung Live Translate för telefonsamtal fungerar offline och oavsett vilken telefon den andra personen använder, till och med en fast telefon.

Gå in i Samsungs nya liveöversättningsfunktion på Samsung Galaxy S24-serien. Det här nya Galaxy AI-alternativet fungerar direkt i telefonappen och hanterar översättningar i farten för både mig och den jag pratar med. Det fungerar oavsett vilken telefon den andra personen använder, även om det är en fast telefon, och kräver ingen nätverksanslutning. Allt sker lokalt via telefon.

Men det är bra? Kan du ha en konversation på Galaxy S24 med Live Translate aktiverat? Hur väl hanterar du olika lokala språk och slang? Jag tillbringade lite tid med att ringa på franska och engelska och försökte sedan boka middag på en spansk restaurang i Barcelona; Här är mina fynd.

Har du någonsin försökt använda översättning under ett telefonsamtal?

110 röster

Liveöversättning på Galaxy S24: Språk, alternativ, inställningar

Live Translate för telefonsamtal är inte aktiverat som standard. Du måste öppna appen Telefon, gå till Inställningar > Liveöversättning för att aktivera det. När den är aktiverad visas den under telefonsamtal.

Men eftersom du är här bör du kontrollera alla andra inställningar. Du kan välja ditt språk, välja en röst av två, ändra talhastigheten och stänga av din egen röst så att den andra personen bara hör översättningen och inte ditt ursprungliga meddelande. Samma inställningar finns för den som ringer.

Det är konstigt att välja standardspråk i förväg, men du kan fortfarande ändra dem per kontakt eller per samtal.

Jag tyckte det var konstigt att behöva välja den andres språk så snart; Man kunde trots allt prata med människor från olika länder och med olika språk. Men Samsung har tänkt igenom det. Du kan tilldela olika språkkombinationer för specifika kontakter, du kan även byta språk i farten under samtalet.

Samsung stöder 12 språk med några olika lokala varianter för liveöversättning av telefonsamtal:

  • kinesiska
  • engelska (USA, Storbritannien, Indien)
  • tysk
  • hindi
  • italienska
  • japanska
  • koreanska
  • putsa
  • portugisiska
  • Spanska (Spanien, Mexiko, USA)
  • Thai
  • vietnamesiska

Jag rekommenderar också att du ger Mer avancerade intelligensfunktioner och överväg att aktivera Bearbeta endast data på enheten miljö. Detta påverkar alla Samsungs Galaxy AI-funktioner och kommer att säkerställa att din data förblir lokal om du bryr dig om din integritet.

Jag testade liveöversättning för telefonsamtal med inställningarna aktiverade och inaktiverade och med data/Wi-Fi på och av, allt med samma resultat. Så Samsung verkar hålla fast här och behålla denna specifika lokala AI-funktion. Andra, som S24:s generativa fotoredigering, fungerar inte ens när du väljer lokal bearbetning.

För mig är valet ganska enkelt. Jag behöver inte ringa frekventa telefonsamtal till personer på andra språk, så jag aktiverar bearbetning på serversidan för det mesta. När jag behöver ringa ett samtal byter jag till lokal behandling för att ytterligare skärpa säkerheten. Det verkar inte nödvändigt eftersom Samsung hanterar detta lokalt som standard, men placeboeffekten är verklig.

Hur bra är Galaxy S24 på att översätta livetelefonsamtal?

Sammantaget mycket bra. Det här är en ganska imponerande AI-funktion implementerad precis där vi behöver den.

Du måste aktivera den manuellt, vilket tar bort “intelligens”-delen av AI:n, men jag antar att Samsung inte ville att folk skulle bli överraskade av en oväntad översättning mitt i ett samtal. Tryck på Ring efter hjälp knappen och välj sedan översätta live för att starta den, och den aktiveras först när du börjar prata.

Den här nya skärmen är där du kan byta språk i farten eller sluta översätta om du är klar. Självklart kan du återgå till huvudskärmen för samtal för att ändra ljudutgången, höja knappsatsen eller stänga av dig själv.

Översättningen är nästan perfekt om du talar tydligt. I mina tester gav engelska (USA) praktiskt taget perfekta översättningar till franska. Han hanterade sammandragningar som “jag har”, “är inte” och “jag kommer att bli.” Det fungerade när jag pratade snabbare och långsammare. Det var något som var väntat. Idag har alla språkberoende funktioner, och specifikt alla AI-funktioner baserade på stora språkmodeller, den största amerikanska engelska träningsdatauppsättningen.

Liveöversättning fungerar utmärkt för engelska, men misslyckas med slang på andra språk.

Andra språk kanske inte är så lyckliga, även om jag förväntade mig mer av riktig AI-översättning. Det gick bra när jag pratade officiell franska (skärmdumpar ovan), även om det är värt att notera att jag valde att översätta min mottagares “du” till det mer formella franska “vous”.

När jag började lägga till några väldigt, väldigt välkända slang-/slangord i Verlan, hade översättningsmotorn ingen aning om vad den skulle göra med den (skärmdumpar nedan). “Meuf” blev “moov”, “venère” togs ordagrant för att betyda “dyrkan” och “chelou” lämnades som den är. Det är inte heller de mest hemliga orden. Här känner alla dem och “meuf” är redan en del av Petit Larousse-ordboken. Jag hoppas att varje halvintelligens, konstgjord eller verklig, som talar franska vet vad “kvinna” betyder.

Den giltiga motpolen till detta är att om du pratar med någon på ett helt annat språk är chansen stor att du inte är lika bekant med dem. Du kommer förmodligen att uppskatta de mer formella formerna av ett pronomen och tala på ett mer formellt språk. Du skulle till exempel inte använda Verlan när du bokar en restaurang i ett annat land.

Nog med testning, fungerar det med främlingar?

Folk har mindre tålamod med telefonsamtal, som jag nämnde tidigare. Vissa kommer att höra en AI-röst och lämna samtalet. En spansk restaurang lade på luren när jag började översätta och det inledande meddelandet spelades för att informera dem om att samtalet är översatt.

Tyvärr kan varken Samsung eller jag göra något åt ​​det. Google har redan samma problem med assistentsamtalsdetektering på Pixels. Om den andra personen inte vill prata med en maskin, kommer de inte att prata med en maskin.

Det hjälper inte att översättningen inte slår in förrän du har pratat klart. Så du måste tala, vänta på översättningen, vänta på att den andra personen ska tala och sedan lyssna på deras översättning.

Du kan inte tvinga främlingar att prata med en maskin, men om de är tålmodiga och villiga är detta en fantastisk användning av teknik.

Men om alla har tålamod nog och väntar är utbytet praktiskt taget sömlöst och det är ganska glädjande att kunna prata utan språkbarriärer. En vacker användning av teknik. En annan spansk restaurang skrattade åt liveöversättningen och blev lite förvånad. De tog min bokning utan problem.

Det hjälper också att ha kontroll över talets hastighet och om du hör de ursprungliga meningarna eller inte. Jag återkommer hela tiden till det faktum att detta är en AI-funktion byggd för riktiga människor och riktiga användningsfall. Jag älskar när komplex teknik förenklar verkliga situationer och det här är en av dessa.

Men i en framtida version skulle jag vilja se Samsung erbjuda en snabbare översättning. Liveöversättning bör vara “live” per definition, inte försenad, så den bör börja efter att du har sagt fem eller sex ord, snarare än att vänta på att du ska avsluta flera meningar innan du börjar. Detta kan hjälpa fler att acceptera det.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *